‘فارسی درس’: فیلم نقد و بررسی

در “فهرست شیندلر” بسیاری از بازیگران صحبت به زبان انگلیسی با استفاده از لهجه ها به آنها نشان می دهد شخصیت های ریشه. در “پسر شاؤل” بازیگران در تلاش برای برقراری ارتباط در یک میش-mosh از زبان به عنوان مسلمانان از ملیت های مختلف بودند با هم پرتاب در آشویتس-برکناو. داستان در مورد هولوکاست — بنابراین حیاتی در تلاش برای آشتی وحشت از قرن گذشته — باید در برخی از نقطه نگاهی فلسفی ایستاده در نحوه برخورد با, چگونه حرف خود را بیان خودشان هستند.

و پس از آن وجود دارد “فارسی درس” عجیب و غریب ترین ناهنجاری در میان قصه های شوآ: آن را می گوید از یک بلژیکی یهودی که اختراع یک زبان به منظور زنده ماندن از جنگ جهانی دوم است. این فیلم ادعا می شود “با الهام از یک داستان واقعی” است اما واقعا مثل در سنت “خواننده” جایی که وحشت زده زندانی (Nahuel پرز Biscayart) موافقت خود را با آموزش فارسی — زبان او را نمی دانند و بنابراین موظف به را تشکیل می دهند — به یک مشتاق به یادگیری نازی ها اردوگاه موقت فرمانده (Lars Eidinger) در یک مدبر تلاش برای ادامه زندگی خود.

در نتیجه شدید محتمل و کاملا دستکاری میکس غم انگیز فاجعه انسانی و absurdist کمدی نظارت اوکراین مدیر وادیم پرلمن ساخته شده است که یکی بسیار قوی فیلم “خانه ای از شن و مه” راه بازگشت در سال 2003 است اما در غیر این صورت تضعیف و از بین المللی رادار. “فارسی درس” بدون شک احیای مشخصات خود piggybacking به عنوان آن را در هولوکاست; در یک جهان که در آن “جوجو خرگوش” می تواند برای نامزد بهترین فیلم اسکار را از آن می تواند توانمند مدعی در آمریکا جوایز ، قطعا آن را تحت فشار قرار دادند و تمام دکمه های سمت راست در جشنواره فیلم برلین اولین تولید سازگار می خندد تا به آن ویرانگر نتیجه گیری که باعث یک واکنش عاطفی که حتی این شک و تردید منتقد بود آماده نیست.

محبوب ترین ها در انواع

و در عین حال برای همه آن ویژگی های نقاط قوت — به خصوص در فیلمبرداری, نمره, تولید و طراحی لباس — فیلم احساس می کند جعلی تقریبا مسخره در زمان ارائه یک فرض قابل دفاع و با استفاده از آن به تکرار مکررات generic کلیشه ها در مورد آلمانی ها یهودیان و یک رویداد است که زندگی بسیاری از. با این حال قابل ملاحظه ای به خوبی عمل توسط Biscayart و Eidinger که نجات چه می توانست بسیار بد مزه تلاش و پیدا کردن برخی از بشریت در پویا است که فیلمنامه Ilja Zofin است تصور برای آنها. Biscayart به طور خاص ارائه می شود یکی از عمیق ترین شناسایی هولوکاست-محور اجرای برنامه پس از آدرین برودی به نظر می رسد در “پیانیست” نزدیک به دو دهه قبل است.

بهترین و شناخته شده برای یک تعداد انگشت شماری از عجیب و غریب-فیلم با مضمون (از جمله “ضربان” و “مال تو”) اما راه اندازی بر روی یک مرحله گسترده تر به عنوان ریخت سرباز فرانسوی در چند César-پیروزی در جنگ جهانی دوم فیلم “از دیدن شما وجود دارد,” Biscayart منحصر به فرد است که بی کس به دنبال اثری به اندازه آرژانتین بازیگر با باریک گونه و چشم های آبی. در اینجا او معرفی شده به عنوان ژیل یک خاخام را از آنتورپ و مخاطبان می توانند برای خود تصمیم بگیرند که آیا او به نظر می رسد یهودی یا فارسی یا بلژیک یا فلان چیز — که جای تاسف بازی که اشغال دو سطح پایین سربازان نازی Max (جوناس Nay) و پل (David Schütter) پس از وحشت مرد جوان زنده می ماند یک جوخه آتش.

تنها لحظاتی قبل از ژیل معامله یک ساندویچ برای یک کتاب فارسی افسانه, و در حال حاضر او با استفاده از سرپا نگه داشتن به ادعا می کنند که او شده است misidentified به عنوان یک یهودی. این فیلم نشان می دهد که سربازان شنیده ام از آن همه وقتی که می آید به درخواست های از جان گذشته برای زنده ماندن است. آنها مشاهده زندانیان یهودی به عنوان حیله گر و مکار (هر چند از آن است که نازی ها رفتار که خرس از آن صفات در فیلم) و شوخی است که یک یهودی ادعا می کنند به چینی اگر او فکر کرد که این امر صرفه جویی در زندگی خود. اما مطمئنا یک آلمانی خواهد همان را انجام دهید. “فارسی درس” دعوت مخاطبان به سوال آنها تا چه حد ممکن است در Gilles موقعیت.

به عنوان شانس آن را داشته باشد, فرمانده نزدیکترین اردوگاه متخاصم اما تصفیه شده آلمانی به نام کخ (Eidinger) است که با سرپرستي مردم-مرکز پردازش در فرانسه اشغالی شده است به دنبال یک فارسی (با وجود این بسیاری از طبقه بندی از مردم نازی ها مظلوم آنها در نظر گرفته شده مسلمانان به متحدان). به عنوان ما می آیند برای پیدا کردن کخ شده بود یک استاد آشپز قبل از جنگ و او را از حرکت به تهران به باز کردن یک رستوران هنگامی که آن را بیش از. آن است که رویای خود را, بنابراین برای یادگیری زبان فارسی به طوری که او ممکن است مسلط هنگامی که زمان می آید.

این احمقانه است اما هنوز قابل قبول و اساس کخ می خواهید به یک معلم خصوصی, هر چند از آن است که در همه روشن چرا Gilles که خود را به عنوان رضا, باید همچنان در زندان و تحت درمان به عنوان یک برده اگر کخ معتقد است فریب. همچنین گیج کننده هستند دلایلی که Max — سرباز آنها کخ پاداش برای پیدا کردن او و فارسی است که پس از معاشقه با وزیر سابق السا (Leonie Benesch) — به نظر می رسد تا مشخص به افشا و یا حتی کشتن فرض غاصب زمانی که آن را تنها در خدمت به تضعیف خود استفاده.

در این موارد “فارسی درس” کاهش یافته است به یک نوع-فیلم trap — فرود در جایی در شکاف وسیع بین “قهرمانان هوگان” و “زندگی زیبا” — بازیافت پیر کلیشه های بد آلمانی ها و مدبر اسرای جنگی. به عنوان پرلمن در تلاش برای پیدا کردن لایه ها در کخ شخصیت او را موظف به موقعیت های مختلف دیگر نازی ها به عنوان مقوا-نازک خائنانی و در نتیجه ایجاد یک وضعیت که در آن کخ به طور بالقوه می تواند از گرو در اوردن خود را — در حالی که هنوز هم رفتار باطل و سوء استفاده از راه. فرمانده دائما هشدار Gilles که او نمی تحمل فریب و ژیل اجرا خواهد شد اگر او همیشه باید یافت می شود دروغ است.

این تنش موثر-ساختمان استراتژی برای مطمئن شود, اما Zofin و پرلمن چشم پوشی از این واقعیت است که آموزش خیالی زبان طول می کشد بیش از اختراع و به خاطر سپردن کلمات مزخرف. (آن را به عنوان اگر کخ تا به حال می خواستم به یادگیری ویولن و ژیل شد pantomiming حرکات روی یک دستگاه و بدون strings.) وجود دارد چیزی است که ذاتا خنده دار در مورد این قضیه و “فارسی” درس پذیرای که به یک درجه است. وحشتناک خشونت چیزهایی اتفاق می افتد به زندانیان در اردوگاه, اما ما به معنای به خنده به عنوان کخ بخواند ژیل’ اختراع واژگان و هنگامی که او بخواند شعر در pidgin فارسی.

رک و پوست کنده پرلمن می تواند تحت فشار قرار دادند طنز عناصر و حتی بیشتر اما به جای او از ما می خواهد به این باور است که کخ است ساده لوح را به اندازه کافی به این باور آنچه که او را به یادگیری در حالی که درمان مخاطبان به عنوان کتاب نیز هست. هر کسی می داند که یک زبان خارجی است بیش از صرف واژگان. دستور زبان فونتیک نحو و معناشناسی همه توجه بیش از حد و این فیلم هرگز متقاعد کننده توضیح می دهد که چگونه Gilles موفق به دور زدن این مسائل است.

در پایان به نظر می رسد پرلمن قصد ندارد برای ما به “فارسی درس” کاملا به معنای واقعی کلمه. واقعی خود تمرکز است نه در زبان بلکه نام — هزاران نفر از قربانیان نازی ها که هویت نشان داده شده سوزاندن بیش از اعتبارات باز. مدیر محافل به این موتیف در این فیلم غیر قابل انکار قدرتمند آخر اصل تنوع در صحنه مانند “من اسپارتاکوس” و “O کاپیتان! کاپیتان من” است که می فرستد لرزد پایین ستون فقرات به عنوان یک جمعیت از شخصیت واکنش نشان می دهند به ژیل’ موفقیت. چقدر عجیب است که “فارسی درس” باید از غرور از اختراع یک زبان برای توصیف نزدیک به نابودی یک فرهنگ دیگر به طور کامل. مخاطبان باید برای خود تصمیم بگیرند که آیا استعاره برای آنها کار می کند.

tinyurlis.gdv.gdv.htu.nuclck.ruulvis.netshrtco.detny.im

Leave a reply

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>